从积极而繁忙的商务活动中退休之后,在大不列颠及这里的朋友
们热诚的恳求下,我丈夫终于做出了让步,开始不时地草草记下关于他
早期的回忆。然而,他发现他的生活并没有像他期许的那样充满了闲
暇,而是比以前的任何时期都更加忙碌。写作这本自传是为了记录下在
苏格兰的快乐时光。每个夏天的几个礼拜,我们都要隐居到奥特纳哥荒
野中带走廊的小平房里好好地享受一下简单的生活,卡内基在这段时
间里完成了他大部分的写作。回想那些早期的时光让他感到愉悦,由于
他的写作,他过去的生活又再一次复活了。1914 年7 月,第一次世界大
战的阴云开始聚集,他正在潜心著述。而在8 月4 日那天,我们一听到
那震惊世界的消息,就立即离开了我们在山里的隐居之所,回到了斯基
伯,以便更加及时地了解局势。
他关于自传的回忆就是在那时候结束的。从此以后,他对个人的私
生活再也提不起兴趣。很多次他尝试继续写作,却发现这都是徒劳的。
直到那时,他还过着对于一个中年人而言相对年轻的生活,每天打高尔
夫球、钓鱼和游泳。他像往常一样总是很乐观,甚至当他的希望在那场
世界大灾难面前破灭的时候,他还是努力保持乐观。他的心脏有问题,
晚年的时候两次染上非常严重的肺炎,接着又患上了严重的流行性感
冒。
先卡内基几个月去世的一位同时代的人说,他永远都无法承担年
老的重负。对于那些了解他亲近他的人来说,也许卡内基生命中最让人
振奋的东西是他忍受“老年重担”的方式:总是富有耐心、考虑周全、欢
欣愉悦、对任何细微的乐趣和得到的服务都心怀感恩、从来都不考虑他
自己,总是相信更好的一天即将拂晓。他的精神世界日益明亮,直到“他
被神带走,从这个世界离去”。
在他手稿中章节后的空白处,他亲手写下这样的话:“我整理的这
些记忆、写作的这部传记,对于公众而言,他们所关心和乐见的只是其
中很少的内容;但对于我的亲友而言,书中的大量材料会让他们感到欣
喜。我想,我不时写出来的东西应该被疏忽。不管是谁来整理这些笔记
都应该谨慎小心,不要让公众披上太重的阅读负担。能承担这项工作的
人须有心并且睿智。”
那么,有谁比我们的朋友约翰凡·达克博士更胜任这项工作呢?当
他看到手稿时,他说:“倘若本书付梓出版,其筹备过程一定不能缺少了
爱。”这时候他并没有看到卡内基写的那段注解。选择在这里是双向的,
他校对整理本书的态度证明了这是个明智的选择———基于一段美好友
谊所做出的选择。
路易斯·怀特菲德·卡内基①
纽约
①注:安德鲁·卡内基的妻子。