乐也者,圣人之所乐也
(先秦)戴圣2018-06-11 09:20416

  下一篇(乐也者,圣人之所乐也)

  乐也者,圣人之所乐也(1 )

  ——音乐能净化人的心灵「原文」

  乐也者,圣人之所乐也(2 )而叮以善民心,其感人深,其移风民俗。故先

  王着其教焉(3 )。

  「注释〕

  本节选自《乐记。乐施》。?乐:喜爱,爱好。?着:设立,建立。

  「译文」

  乐是圣人所喜欢的。它可以使民心向善,深刻地感动人心,使民风习俗改变。

  因此,从前的君王设立了专门机构来实施乐教。

  「读解」

  圣人们喜欢音乐,是因为它有助于统治。百姓们喜欢音乐,大无是因为它通

  过表达喜怒哀乐的情感而打动人心。这两种喜欢有着内在质的差别。

  撇开这些不说,音乐确能净化人的心灵,将人的精神提升到高尚的境界。无

  论是抒发自己的情感,还是表达复杂微妙的内心体验,都是其它艺术所无法替代

  的。平民百姓在演奏或倾听音乐时,恐怕难以产生治国安邦一类的念头。他们所

  看重的,应是音乐同生活的联系。

继续阅读:夫民有血气心知之性

使用键盘快捷键的正确方式

请到手机上继续观看

礼记

微信扫一扫打开爱奇艺小说APP随时看!