阳门之介夫死
(先秦)戴圣2018-06-11 09:20848

  下一篇(阳门之介夫死)

  阳门之介夫死(1 )

  ——最难对付是同仇敌忾「原文」

  阳门之介夫死(2 ),司城子罕入二哭之哀(3 )。晋人之觇宋者反报于晋

  侯曰:“阳门之介夫死,二子罕哭之哀,而民衰,而民说(5 ),殆不可伐也

  (6 )!”

  孔子闻之,曰:“善哉觇国乎!〈诗〉云:”凡民有丧,扶服救之(7 )。

  ‘虽微晋而已(8 ),天下其孰能当之!“

  「注释」

  本节选自《檀弓》下。?阳门:宋国城门地名称。介夫:卫士。(3 )司

  城:司空,六卿之一。(4 )觇(chan):侦探。(5 )说:同“悦”,高兴。

  (6 )殆:大概,恐怕。(7 )扶服:同“匍匐”,爬行。这里指尽力。(8 )

  微:不是。

  「译文」

  宋国的阳门有个卫士死了,司空子罕进城为他哭悼得很悲哀。晋国派到宋国

  得侦探回去向晋侯报告说:“宋国阳门得一个卫士死了,而子罕却哭得很伤心,

  百姓因感动而兴奋,恐怕不适合去讨伐宋国吧!”

  孔子听到这件事后说:“这个人真善于探察国情啊!《诗》中说:”凡民有

  丧,扶服救之。‘虽然想攻打宋国得不止是晋国,但天下有哪个国家与宋国为敌

  呢?“

  「读解」

  有句成语叫做“同仇敌忾”,意思是说大家抱着仇恨和愤怒,共同一致地对

  付敌人。在这种时候贸然进攻,必然会遭到猛烈抵抗,得不到好果子吃。

  我们知道堡垒最容易从内部攻破。这时候被攻破地一方内部不团结,起了内

  讧,进攻起来就轻而易举。我们也知道延长避短,打击对手地薄弱环节。这是为

  了避免付出太大地代价而强行取胜。

  当敌手团结得像钢铁一样时,正面进攻,岂不是以硬碰硬,自讨苦吃。即使

  对手比较弱小,而一旦它团结一致,也难以对付。这当中得关键,是人心的问题。

  “ 士可杀而不可辱“,虽然弱小,决不屈服。这种气概足以惊天动地,更何况常

  人!所以,敌手的强大,不光是看它的实力,还得看它的士气和气概。进攻也是

  如此。这一点是至关重要的。

继续阅读:赵文子与叔誉观乎九原

使用键盘快捷键的正确方式

请到手机上继续观看

礼记

微信扫一扫打开爱奇艺小说APP随时看!