下一篇(吴侵陈)
吴侵陈(1 )
——师出必须有名目「原文」
吴侵陈(2 )。斩祀杀厉(3 )。师还,出竟(4 ),陈太宰嚭使于师(5 )。
夫差谓行人仪曰(6 ):“是夫也多言,盍尝问焉(7 ):师必有名,人之称斯
师也者,则谓之何?”太宰嚭曰:“古之侵伐者不斩祀,不杀厉,不获二毛(8 )。
今斯师也,杀厉与?其不谓之杀厉之师与?”与曰:“反尔地(9 ),归尔之,
则谓之何?”曰:“君王讨敝邑之罪(10),又在矜而赦之(11),师与,有无
名乎?”
「注释」
本节选自《檀弓》下。?吴:春秋时诸侯国名,姬姓。陈:春秋时诸侯国
名,妫(gui )姓。?斩祀:破坏祭神地场所。杀厉:杀害患疫病地人。?竟:
同“境”。(5 )太宰:古代官名。嚭嚭(pi):人名。(6 )行人:官名,负
责朝勤聘问。仪:人名。(7 )盍(he):何不。(8 )二毛:鬓发班白的人。
(9 )反:同“归”,归还。(10)敝邑:对自己国家的谦称。(11)矜:怜悯。
「译文」
吴国侵伐陈国,破坏了祭祀的场所,杀害了患疫病的人。后来吴军返回,离
开陈国边境。陈国的太宰嚭出使吴军。吴王夫差对行人仪说道:“这个人能说会
道,我们何不试着问他一下:出师讨伐一定要有个名目,如果人们问起我们的军
队来,该怎样称呼呢?”太宰嚭回答道:“古人侵伐他国时,不破坏祭祀场所,
不杀害患疫病的人,不俘获鬓发斑白的人。现在贵国军队不是杀了病人吗?不是
可以称为杀害病人的军队吗?”夫差说:“要是归还你们土地,归还你们被俘的
子女,又该怎样称呼我们的军队呢?”太宰嚭回答说:“君王讨伐我国的罪过,
却又怜悯并赦免我们,这样的军队,还能没有好的名目吗?”
「读解」
春秋不仅多义士,也多辩士。太宰嚭一番巧辩,说得吴王夫差一阵尴尬,不
能不使人叹为观止。同时,我们注意到古人打仗极其重视规则:师出必须有名,
否则,即使打了胜仗,也不会让人心服;攻城掠地,烧杀抢夺,擒获俘虏等等,
都得有一个说法,否则,会被称做“不义之师”。因此,出征之前要誓师,誓词
的主要内容便是罗列各种名目和说法,也就是找理由和借口,以便说服参战的人
相信征伐是合乎礼仪和正义的举动。
这倒有点像外国人的决斗,堂堂正正挑明理由,正大光明地按规则进行,甚
至还找人当裁判,在公平的前提下决出胜负。
不过,任何战争,不管找出多么堂皇的理由,,总该有些界线是不能超越的,
诸如杀害伤病者、俘虏和平民百姓,抢劫财物,抓老弱病残作人质等等,这类不
人道的举动,是任何堂皇的名目理由都无法抵销的。
从某种意义上说,打仗也应当是一种公平的、按一定规则进行的竞争。名目
重要,规则同样也重要。